Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đánh đống

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đánh đống" means to gather items into a neat pile or heap. It is often used when talking about organizing or collecting materials, especially in a way that looks tidy.

Usage Instructions:
  • You can use "đánh đống" when referring to putting things together in a neat way, such as leaves, straw, or any other loose materials.
  • It is commonly used in agricultural or cleaning contexts.
Example:
  • " ấy đang đánh đống rơm." (She is gathering the straw into a neat pile.)
Advanced Usage:

In a broader sense, "đánh đống" can also imply organizing or consolidating various items or information into a coherent form. For instance, you might say: - "Chúng ta cần đánh đống tài liệu trước khi nộp báo cáo."
(We need to organize the documents before submitting the report.)

Word Variants:

There are no direct variants of "đánh đống," but you might encounter related phrases such as: - "đống" (heap/pile) - "cào" (to rake, as in gathering materials)

Different Meanings:

While "đánh đống" primarily refers to gathering items into a heap, in some contexts, it can also suggest the idea of putting things in order or arranging them neatly.

Synonyms:
  • "gom lại" (to gather)
  • "xếp lại" (to arrange)
  • "cất gọn" (to store neatly)
Summary:

Overall, "đánh đống" is a useful verb for describing the action of gathering items into a tidy heap, particularly in agricultural or organizational settings.

  1. Gather in a neat heap
    • Cào rơm thành đống lại
      To rake straw and the gather it in a neat heap

Comments and discussion on the word "đánh đống"